Quinta puntata della serie dietro le quinte, questa si intitola Salviamo Tillie.
Vi ricordo che questa sera riparte il tour da Tampa quindi domani mattina doppio appuntamento, scaletta e video.
Buona lettura.
LA SCENA: 27 giugno 2000, 3 del mattino. Dopo lo show al Garden di quella notte, la E Street Band al completo è pressata nel pickup di Bruce, diretta a sud lungo la New Jersey Turnipike, per una “missione”.
Clarence Sai Boss, mi sta venendo fame… pensi che potremo fermarci da qualche parte e prendere qualcosa da mangiare?
Bruce Noo… noo… non abbiamo tempo per fermarci, Big Man.
Nils Hey Clarence, potresti spostarti in là un pochino?? Mi si stà addormentando un braccio.
Steve Yeah, il tuo fondoschiena occupa tutto il sedile, John Coffey.
Roy Bella questa, Stevie
Clarence Hey…. sono schiacciato anch’io …. non posso fare di più. E chi è questo John Coffey? Perché avete cominciato a chiamarmi così ultimamente? Mi prendi in giro, Miami? Chi DIAVOLO è questo John Coffey?
Steve (mentre fa una perfetta imitazione di Michael Clarke Duncan): “Coffey… come la bevanda… solo che si scrive diversamente”.
* la band esplode in una risata *
Steve Hey Boss, invece di ‘Big Man’ , potremmo chiamarlo ‘Big Ass’ (Grande Culo, ndt)
Clarence Yeah? Cosa ne dici se metto il mio grande culo sulla tua testa? Come sarebbe??
Gary Non lasciare che ti prendano in giro, Clarence… Ho notato che sei dimagrIto un po’.
Steve Dimagrito?? E’ come se il ragazzo avesse rubato dei cuscini dal divano e se li fosse messi sotto la camicia.
Bruce Calma Stevie… Big Man, magari dovresti andare dietro sul pianale…. qui ho appena lo spazio per girare il volante.
Max Meno male che la Turnpike è tutta dritta, eh Boss?
Clarence Cosa?? Dietro sul pianale con tutti quegli attrezzi da lavoro? Non se ne parla Boss.
Nils E comunque a cosa servono tutti quegli attrezzi, Boss?
Danny Ok…chi ha tirato una scoreggia???
Steve Hey, Boss… cosa ne dici di abbassare il finestrino, huh? Prima che Clarence ci asfissi tutti.
Clarence Ooooo…. “asfissi”. Non sapevo che conoscevi parole così complesse, Stevie….. te l’ha insegnata Professor? Non puoi semplicemente dire che il furgone puzza come un bastardo? E non sono io quello che ha pranzato a base di salsicce italiane. Tu ci ammazzerai tutti prima che arriviamo all’uscita 8.
Steve La volpe annusa il suo buco, baby… la volpe annusa il suo buco.
Clarence Sai una cosa Boss…. tra poco arriviamo ad un Taco Bell…. cosa ne dici di fermarci e prendere qualcosa da mettere sotto i denti?
Bruce Nooo…nooo.. abbiamo una cosa da fare… dobbiamo farla questa notte.
Roy Ma cosa facciamo qui, Boss? Cosa hai in mente? Cos’è questo grande mistero?
Max Yeah, Boss, cosa è questo silenzio?
Steve (mentre fa una perfetta imitazione di Bruce): “QUESTO CODICE DEL SILENZIO NON PUÒ CONTINUARE, NON PUÒ CONTINUARE, NON PUÒ CONTINUARE!!”
* la band esplode in una risata *
Bruce Divertente questa, Stevie.
Steve Hey, Boss, mi spieghi perché hai cominciato a suonare le canzoni di Joey? Hai un sacco di persone in grado di scrivere belle canzoni NELLA band. Perché non inizi con ‘Trapped again’ o qualcos’altro?
Nils Ragazzi, avete visto quel poliziotto davanti al palco che ha alzato il dito durante ’41 shots’??
Steve yeah.. yeah… ma ci pensate??
Clarence Yeah, ma poi cos’è tuta questa storia? Credevo che piacessimo ai poliziotti, amico.
Bruce Chi lo sa….ma questa è l’ultima volta che provo a scrivere una ‘drinkin song’ [*]. Forse la prossima volta suoneremo solo “99 bottiglie di birra”. Nessuno dovrebbe fraintenderla. [* inteso come canzoni sul bere. C’è il doppio senso shots spari/bicchiere di qualcosa, drink. Es: shot of Tequila. NdT]
Nils Hey, Boss… cosa mi dici di questo? Perché vieni sempre frainteso?
Bruce Non ne ho, uhm, idea in qualche, come dire, modo.
Nils Eh?
Steve Hai visto che quel poliziotto ti ha chiamato “checca” sui giornali?
Bruce Yeah… yeah… l’ho visto… l’ho visto. Lo SAPEVO che dovevo lasciar fuori ‘Lover Man’ da Tracks… lo SAPEVO. Mi perseguiterà fino al giorno della mia morte.
Max Non abbatterti, Boss… i fans ti amano ancora.
Bruce Yeah…yeah… è vero… è vero. Avete visto che ‘Backstreets’ ha raggiunto il primo posto?? Ci avreste mai creduto?? Quella vecchia canzone?? Penso che il tour ci ha fatto tornare veramente di moda, eh?? Penso che la magia sia ancora qui… Penso che….
Steve Uhh, Boss…
Bruce Immagino che ci siano una nuova generazione di fans là fuori che ha
recepito il messaggio… un’intera nuova generazione che ….
Steve Uh, Boss…. sono i Backstreets Boys che sono entrati nella Top 10…
non ‘Backstreets’
Bruce (dopo una pausa di riluttanza): Oh.
* un imbarazzante silenzio viene rotto da Nils *
Nils Questo non significa che tu non abbia un sacco di nuovi fans, Boss.
Steve Hai ragione, Nils.
Bruce Pensate che abbiano scelto il loro nome prendendolo dalla mia
canzone??
Steve (mentre fa l’occhiolino a Nils): Uhhhh, yeah, Boss… yeah… è quello che ho sentito dire in giro.
Nils (mentre ammicca con la testa a Steve): Yeah, conosco alcuni dei Boys…e mi hanno detto che è proprio così.
Bruce (sorridente): bello
Gary Hey Boss, come mai Patti non è venuta con noi questa notte??
Bruce Naaa.. Naaa… questo è un lavoro da uomini. Non l’avrei lasciata venire. Si lavorerà con quegli attrezzi.
Steve Non vorrei sembrare impaziente Boss, ma cosa DIAVOLO stiamo FACENDO
qui nel mezzo della notte???
Max Yeah, Boss, cosa succede??
Clarence Andiamo Boss, rivelaci qualcosa.
Bruce (facendo un sorrisetto compiaciuto): Salviamo Tillie
Steve Mi prendi in giro, Boss?
Bruce Naa… na… non sto scherzando Stevie… dobbiamo salvare Tillie. Lo tireremo giù da quel muro.
Clarence E’ legale, Boss?
Bruce Chi lo sa….Lo metterò nel mio garage o da qualche altra parte, fino a quando non si saranno calmate le acque.
Steve Ma non c’è qualcosa come un comitato che se ne sta già occupando?? Perché vuoi immischiarti in questa storia?
Bruce Perché sembra che siano riusciti a bloccarli. I proprietari potrebbero ancora abbatterlo se volessero e ho deciso che è arrivato il momento che io faccia qualcosa.
Nils Uhhh… cosa è un tillie??
Bruce Nils, amico, dove sei stato tutto questo tempo? Come fai a non sapere cos’è Tillie?
Steve Boss… Boss… si è unito a noi negli anni ’80, ricordi? Non era con noi ai vecchi tempi. Non è veramente uno di noi, ricordi?
Bruce Oh… ok.
Danny Tillie è la grande faccia sul Palace, amico… i fans vogliono salvarlo perché è una specie di simbolo o qualcosa del genere. Riesci a capire?
Nils Datemi una mano, ragazzi…. cosa è il Palace?
Steve (mentre fa ancora la sua imitazione di Bruce): “BEYOND THE PALACE HEMI POWER DRONES SCREAM DOWN THE BOULEVARD”
* la band esplode in una risata *
Bruce Non è male questa, Stevie…. sei bravo a fare le imitazioni.
Steve Grazie, Boss.
Bruce Cosa ne pensi di scendere dal furgone e farci l’imitazione di te che lasci ancora la band?
Steve Scusa, Boss… volevo solo provare ad aiutare Nils.
Nils Quindi è QUESTO quello che dici in quella canzone. Ok… bene. Vedete… adesso ha un senso.
Bruce Quindi non hai mai saputo cosa dicevo, Nils? Dopo tutto questo tempo??
Nils Naaa… Ho sempre pensato che dicessi qualcosa a proposito di una “fighetta chiamata Alice” [“Alice chick” NdT] o qualcosa di simile. Penso che sia dovuto al fatto che spesso mangi le parole.
* tutti tacciono *
Bruce Stai parlando con me, Nils?
Nils Uhhh… non fraintendermi Boss… è solo un po’ difficile da capire se non conosci la storia che ci stà dietro. Tutto qui. E’ una semplice incomprensione suppongo. E quindi vuoi salvare questa cosa.. ok.. adesso ho capito.
Bruce Yeah… yeah… perché…. perché ai vecchi tempi facevamo su e giù in macchina lungo Kingsley Avenue giusto? … e lei è tutto ciò che c’era da vedere? … quella grande faccia… che ci sorrideva… sorrideva come se ci potesse vedere… come se ci cercasse… ricordi, Phantom?
Danny Yeah, ricordo… ricordo quell’affare che mi dava i brividi. Io dico lasciamo che marcisca.
* Bruce, senza dire niente, accosta il furgone *
Clarence Finalmente! Ci fermiamo per mangiare?
Bruce Salta giù, Danny.
Danny Huh???
Bruce Scendi dal furgone.
Danny Mi stai mandando a quel paese, Boss?
Bruce Scendi dal furgone, Phantom.
Max Boss…
Bruce E porta con te quel atteggiamento negativo
Danny Non posso uscire, Boss.
Bruce Ho detto… fuori dal furgone, Danny…. E’ l’ultima volta che te lo chiedo con le buone. Non voglio che nessun atteggiamento negativo mi demoralizzi
Danny Non posso uscire, Boss.
Bruce Guarda… se non la pensi come me su questa cosa, non ti voglio qui. Nessuno stupido ripensamento adesso… abbiamo una missione che ci aspetta… e non devi restare se non sei……
Danny Non posso uscire perché il culone di Clarence blocca l’uscita.
Bruce (dopo una pausa di riluttanza): Oh.
Clarence Io non mi sposto, Boss.
Bruce Vuoi crearmi problemi, Clarence?
Clarence Non posso muovermi, fino a quando non lo fa anche Nils.
Bruce Nils…
*Clarence e Nils lasciano uscire Danny e il furgone riprende la sua strada*
Bruce (mentre guarda nello specchietto retrovisore): Starà bene e riprenderemo a bordo il suo culo al ritorno.
Steve Quindi vuoi veramente salvare questo Tillie, huh Boss?
Bruce Yeah… yeah, lo voglio, Stevie. Qualcun altro ha problemi in proposito??
Steve Uhh, no Boss…siamo uh… siamo con te, giusto ragazzi??
La band risponde all’unisono: GIUSTO.
Clarence Hey Boss… sai come far funzionare quei martelli pneumatici, quelle seghe e tutti quegli arnesi che hai caricato là dietro??
Bruce Certo che lo so
Clarence Perché ricordo che durante il tuo solo tour, prima di fare Youngstown, dicevi che sapevi fare solo una cosa.
Bruce E allora?
Clarence Sai…dicevi che sapevi solo suonare la chitarra e nient’altro… e cosa succederebbe se tu non potessi più fare neanche quello?
Bruce Cosa vuoi dire?
Steve Penso che quello che il nostro amico Big John qui sta cercando di dirti è che noi siamo musicisti, Boss… non siamo degli operai.
Bruce Ce la faremo in qualche modo.
Clarence Ma non puoi andare lì e tirarlo giù dal muro, Boss.
Bruce Ascolta… qualcuno deve farlo… qualcuno deve prendere in mano la situazione… qualcuno deve preservare il passato…. e se quello devo essere io, bene, che così sia.
Clarence Uhhhh, Boss….capisco… capisco…. volevo solo dire che quei muri sono muri portanti, tutto qui.
Bruce (strizzando l’occhio a Clarence): Adesso sai perché ti ho portato con me, ragazzone.
Max Boss, ma perché prendiamo l’autostrada per andare ad Asbury Park? Non c’è una strada più veloce?
Bruce Ottima domanda Max. Ok… adesso ascoltatemi tutti… quando arriveremo sul posto, questo è il piano. Posteggiamo sul davanti. Tiriamo su la scala… Nils va in cima alla scala… Clarence sostiene la parete… Max, tu controlli se arrivano poliziotti… il resto di voi userà gli attrezzi.
Gary Dove li colleghiamo gli attrezzi, Boss?
Bruce Uhhhh….
Gary Boss?
Bruce Guarda…. picchia semplicemente sul muro con il martello, Nils… verrà giù.
Clarence Hey, perché deve essere LUI a tirare giù il muro a martellate? Perché deve sempre farla LUI la parte divertente?
Nils Yeah, e perché devo essere io a salire sulla scala, Boss? Perché sono bravo con le mie mani e roba del genere?
Bruce No… no… perché sei il più leggero.
Clarence Cosa, uh…e cosa farai TU, Boss?
Bruce Io starò seduto nel furgone nel caso veniate presi. Ho una certa reputazione da queste parti.
Clarence (indicando un segnale di stop): Boss… guarda… Taco Bell… 1 miglio. Andiamo, Boss… Ho bisogno di mangiare se devo sostenere muri e tutto il resto.
Bruce Ok.. ok…hai ragione, C.
* Bruce entra nell’area di sosta, parcheggia, e spegne il motore *
Clarence Uhhh, Boss, visto che sei il più vicino alla porta, sarebbe più facile se fossi tu ad entrare e portarci fuori qualcosa da mangiare.
Bruce Come volete… ma non prendo ordinazioni. Vi porterò un sacchetto di Burrito Supremes da portar via e basta.
Clarence Bene, Boss… e magari qualche the freddo, huh? E qualche salsa piccante… non quella pepata.. prendi quella piccante. E, uh, potresti lasciare le chiavi inserite in modo che possiamo ascoltare la radio?
Bruce Come volete.
* Bruce scende ed entra da Taco Bell *
Clarence Presto, Stevie… prendi il volante, punta verso nord e premi il gas… questo qui è completamente impazzito!!!
———————–
Piaciuto l’ episodio? Inserisci la tua mail nel form in alto
per ricevere gratis tutti i prossimi post.
———————–